Salta al menu principale di navigazione Salta al contenuto principale Salta al piè di pagina del sito

Volume 2, N. 2Volume miscellaneo

Pubblicato 15 luglio 2004

Descrizione del fascicolo

Dialoghi
“Le cose che non sappiamo sono tante, tantissime”. Dialogo con Riccardo Picchio su passato, presente e futuro della slavistica, A cura di Nicoletta Marcialis, pp. 9-13 / “Se la vita è imperfetta, anche il testo deve esserlo”. Dialogo con Viktor Erofeev, A cura di Marco Dinelli, pp. 15-24

Articoli
Paola Bocale, Il russo in vetrina. Indagini sulla lingua dei partecipanti a Za steklom, pp. 27-33 / Alessandro Catalano, “Moltissimi sono i verseggiatori, pochi i poeti”. L'italiano e la letteratura italiana nell'Europa centrale del XVII e XVIII secolo, pp. 35-50 / Svetlana Samokhina-Trouvé, Le fantastique dans les ballades de Žukovskij, pp. 51-59 / Alessandro Amenta, La produzione dell’identità e il linguaggio del desiderio. Note a margine di Rudolf di Marian Pankowski, pp. 61-68 / Elena Fedrigo, Oskar Rabin, pittore “realista”, pp. 69-87 / Federica Visani, Le slogan politique dans l’anekdot. Réactions linguistiques à la manipulation communicative, pp. 89-95 / Eleonora Gallucci, La lingua di Costantino di Preslav. Učitel’noe Evangelie: lingua e tecnica di traduzione, pp. 97-120

Ristampe
Riccardo Picchio, La crisi di sviluppo dell'intelligencija slava [1952], pp. 123-132 / Angelo Maria Ripellino, Gli esordi di uno slavista [1942-1943], Con un intervento di Alena Wildová-Tosi, pp. 135-145

Traduzioni
Vítězslav Nezval, Appello agli amici, Traduzione dal ceco di Alessandro Catalano, pp. 149-150 / Jurij Tynjanov, Autobiografia, Traduzione dal russo e introduzione di Agnese Accattoli, pp. 151-160 / Valentin Kataev, Il governo dei Lacchè, Traduzione dal russo e introduzione di Andrea Lena Corritore, pp. 161-174 / Il’ja Varšavskij, Non ci sono sintomi preoccupanti, Traduzione dal russo e introduzione di Stefano Bartoni, pp. 175-186 / D. Davydov, S. L’vovskij, I. Šostakovskaja, K. Medvedev, D. Gatina, A. Sen-sen’kov, I. Kukulin, D. Kuzmin, E. Lavut, M. Gronas, I poeti di Vavilon, Traduzione dal russo e introduzione di Massimo Maurizio, pp. 187-204 / Georgij Ivanov, La disintegrazione dell'atomo, Traduzione dal russo e introduzione di Simone Guagnelli, pp. 205-223

Ankety
“Nelle profondità delle cave siberiane...”. Il dottorato di ricerca e la slavistica, Rispondono 29 dottorandi e dottori di ricerca, A cura di Alessandro Catalano e Simone Guagnelli, pp. 227-248

Archivi
Il cavaliere rose-croix e il filosofo stanco. Nuove lettere di Umberto Zanotti Bianco ad Aleksej Konstantinovič Lozina-Lozinskij, A cura di Simone Guagnelli, pp. 277-283 / Hitler a Praga, A cura di Sergio Corduas, pp. 285-286

Recensioni
pp. 289-334

Fascicolo completo