![]() |
![]() |
![]() |
|
Traduzioni
2008 (VI) 1
* Patrik Ouředník, La verità dell’epoca?, traduzione dal francese di Paolo Nori e dal ceco di Alessandro Catalano, pp. 235-237
[Versione PDF] * Ivan Cankar, Tre racconti, traduzione e introduzione di Maria Bidovec, pp. 239-249
[Versione PDF] * Ivan Matoušek, Un continente riemerso. Poesie e prose, antologia a cura di Sylvie Richterová e Massimo Tria, introduzione di Sylvie Richterová, traduzioni di Fulvio Capparella, Ernesto Evangelista, Elisa Quilici e Sylvie Richterová, pp. 251-264
[Versione PDF] 2007 (V) 3
*
Eduard Goldstücker, Nota sulla tolleranza, traduzione di Luciano
Antonetti , pp. 297-298
[Versione PDF] *
Zbyněk Havlíček, L’ematoma pechinese, traduzione di Daniela
Montagner, pp. 299-301
[Versione PDF] *
Dmitrij Danilov, La casa numero dieci, introduzione e traduzione
di Massimo Maurizio, pp. 303-317
[Versione PDF] *
Pedrag Finci, Il libro dell’esilio, traduzione e introduzione
di Angelo Floramo, pp. 319-326
[Versione PDF] *
Valentin Pikul΄, Dal pantheon della gloria, traduzione di Fabrizio
Caltagirone e Ol΄ga Sologub, pp. 327-332
[Versione PDF] *
Harold B. Segel, “L'immagine dell'ebreo nelle letterature russa e polacca”,
presentazione di Laura Quercioli Mincer, traduzione di Giancarlo Covella,
pp. 333-345
[Versione PDF] 2007 (V) 1-2
2005 (III) 2-3
Patrik Ouředník, “Una poesia per Pavlínka Kalivodová” , traduzione dal ceco di Alessandro Catalano, eSamizdat
2005 (III) 2-3, pp. 395-398
Vadim Kalinin, “La soffitta dell'ingegnere” , traduzione dal russo di Daniela Liberti, eSamizdat
2005 (III) 2-3, pp. 399-409
Viktor Ivaniv, “La città di Vinecittà” , traduzione dal russo e introduzione di Massimo Maurizio, eSamizdat
2005 (III) 2-3, pp. 411-419
Svetoslav Minkov, “Accadde a Lampadeforia” , traduzione dal bulgaro di Roberto Adinolfi, eSamizdat
2005 (III) 2-3, pp. 421-424
Michajlo Kocjubyns’kyj, “Intermezzo” , traduzione dall’ucraino e introduzione di Lorenzo Pompeo, eSamizdat
2005 (III) 2-3, pp. 425-432
Patrik Ouředník, “L’ingombrante soldato Švejk” , traduzione dal ceco e dal francese di Massimo Tria, eSamizdat
2005 (III) 2-3, pp. 433-436
2005 (III) 1
Hristo Smirnenski, La novella della scala, Traduzione dal bulgaro di Roberto Adinolfi, eSamizdat
2005 (III) 1, pp. 179-180
Elena Švarc, Lo scriba veloce
, Traduzione dal russo e introduzione di Marco Sabbatini, eSamizdat
2005 (III) 1, pp. 181-184
Osip Mandel’štam, Quattro prose, Traduzione dal russo e introduzione
di Milly Berrone, eSamizdat
2005 (III) 1, pp. 185-193
Gajto Gazdanov, Un errore, Traduzione dal russo e introduzione
di Marco Caratozzolo, eSamizdat
2005 (III) 1, pp. 195-202
Izabela Filipiak, La letteratura mostruosa, [Con un Post scriptum dell'autrice], Traduzione dal polacco di Alessandro Amenta
, eSamizdat
2005 (III) 1, pp. 203-215
Ľubomír Lipták, Di quale storia abbiamo bisogno?, Traduzione dallo slovacco e introduzione
di Tiziana D'Amico, eSamizdat
2005 (III) 1, pp. 217-223
2004 (II) 3
Elena Muljarova, Aria, Traduzione dal russo di Marco Dinelli, eSamizdat
2004 (II) 3, pp. 143-144
František Hrubín, Romanza per flicorno, Traduzione dal ceco di Maria Elena
Cantarello, eSamizdat
2004 (II) 3, pp. 145-157
Julian Stryjkowski, Silenzio
, Traduzione dal polacco e introduzione di Alessandro Amenta, eSamizdat
2004 (II) 3, pp. 159-184
Gajto Gazdanov, Lampioni, Traduzione dal russo e introduzione
di Marco Caratozzolo, eSamizdat
2004 (II) 3, pp. 185-194
Karel Teige, Poetismo, Traduzione dal ceco e introduzione
di Massimo Tria, eSamizdat
2004 (II) 3, pp. 195-203
2004 (II) 2
Vítězslav Nezval, Appello agli amici, Traduzione dal ceco di Alessandro Catalano, eSamizdat
2004 (II) 2, pp. 149-150
Jurij Tynjanov, Autobiografia, Traduzione dal russo e introduzione
di Agnese Accattoli, eSamizdat
2004 (II) 2, pp. 151-160
Valentin Kataev, Il governo dei Lacchè, Traduzione dal russo e introduzione di Andrea Lena Corritore, eSamizdat
2004 (II) 2, pp. 161-174
Il'ja Varšavskij, Non ci sono sintomi preoccupanti, Traduzione dal russo e introduzione
di Stefano Bartoni, eSamizdat
2004 (II) 2, pp. 175-186
D. Davydov, S. L'vovskij, I. Šostakovskaja,
K. Medvedev, D. Gatina, A. Sen-sen'kov, I. Kukulin, D. Kuzmin,
E. Lavut, M. Gronas, I poeti di Vavilon, Traduzione dal russo e introduzione
di Massimo Maurizio, eSamizdat
2004 (II) 2, pp. 187-204
Georgij Ivanov, La disintegrazione dell'atomo, Traduzione dal russo e introduzione
di Simone Guagnelli, eSamizdat
2004 (II) 2, pp. 205-223
2004 (II) 1 Jaroslav Hašek, Come
nascono i presidenti del consiglio in Italia, Traduzione dal ceco di Sergio Corduas, eSamizdat
2004 (II) 1, p. 97
Patrik Ouředník, Europeana.
Breve storia del ventesimo secolo, Traduzione dal ceco e introduzione
di Alessandro Ruggera, eSamizdat
2004 (II) 1, pp. 99-111
Stanisław Ignacy Witkiewicz, Cocaina, Traduzione dal polacco e introduzione
di Alessandro Ajres, eSamizdat
2004 (II) 1, pp. 113-117
Sergej Stratanovskij, "Russofobia"
e altri testi (2000-2003), Traduzione dal russo di Marco Sabbatini, eSamizdat
2004 (II) 1, pp. 119-124
Jindřich Heisler, Mete
ignote, Traduzione dal ceco e introduzione
di Massimo Tria, eSamizdat
2004 (II) 1, pp. 125-127
Lidia Amejko, Farrago, Traduzione dal polacco di Lorenzo Pompeo
e Grzegorz Kowalski, introduzione di Lorenzo Pompeo, eSamizdat
2004 (II) 1, pp. 129-137
2003 (I) Daniil Charms, Gli
allegri lucherini, Traduzione dal russo di Laura Piccolo, eSamizdat
2003 (I), p. 121
Jaroslav Kabelka , Legami
concettuali tra la nuova filosofia e l'arte moderna, Traduzione dal ceco e introduzione
di Catia Renna, eSamizdat
2003 (I), pp. 123-126
Bruno Jasieński, Canto
della fame, Traduzione dal polacco e introduzione di Simone Guagnelli, eSamizdat
2003 (I), pp. 127-136
Alexandăr Stambolijski, Potere,
Rifiuto del potere, Potere del popolo, Traduzione dal bulgaro e introduzione
di Giacomo Brucciani, eSamizdat
2003 (I), pp. 137-150
Andrej Platonov, Reka
Potudan', Traduzione dal russo e introduzione
di Stefano Bartoni, eSamizdat
2003 (I), pp. 151-168
|
|