Scarica il Pdf solo di questo articolo [93 Kb]
[Dall'incipit
del dialogo]
Marco Dinelli
Finalmente le sue opere cominciano ad
apparire anche in traduzione italiana: nel 2004 sono usciti
Dnevnik neudačnika [Diario di un fallito, traduzione
di M. Sorina], Kniga vody [Libro dell'acqua, traduzione
di M. Caramitti] e, nel 2005, Podrostok Savenko [Eddybaby
ti amo, traduzione di M. Falcucci]. La casa editrice
Salani ha già acquistato i diritti per Toržestvo metafiziki
[Il trionfo della metafisica], è vero?
Eduard Limonov
Sì, siamo in attesa di ricevere il
contratto e i soldi, ma penso che ormai sia deciso.
Marco Dinelli
Al di là della sua opera, su riviste e giornali italiani
scrivono spesso di lei scrittori e slavisti. Quali sono, secondo
lei, le ragioni di questo rinnovato interesse in Italia per la
sua opera e per la sua persona?
Eduard Limonov
Credo che sia soprattutto a causa della mia attività
politica e di una certa attenzione che viene rivolta al
partito nazional-bolscevico di cui io sono a capo.
Marco Dinelli
Perciò è un interesse legato alla politica...
Eduard Limonov
Per me è difficile giudicare, ma questa è la mia
opinione.
[...]
|